
Triacom ist gemäß DIN EN ISO 17100:2016 zertifiziert und ist damit in der Lage, seine Arbeit in zertifizierte Abläufe seiner Kunden einzugliedern und Dienstleistungen normgerecht zu erbringen.
Im April 2025 wurde im Rahmen eines Rezertifizierungsaudits durch docConsult festgestellt, dass wir weiterhin die Anforderungen der Norm einhalten. Damit ist Triacom auch für die nächsten drei Jahre zertifiziert. Unser Zertifikat ist hier einzusehen.
Zu dieser spektakulären Animationsserie gibt es jetzt im Quintessenz-Verlag einen reich illustrierten Begleitband mit dem Titel Zellatlas – Visualisierte Biologie in der Oralen Medizin. Dieses Buch wird begleitet von einer Augmented-Reality-App. Beide sollen helfen, eine Vision zu entwickeln,
wie Gewebe regeneriert wird und Krankheiten geheilt werden können, indem man Zellen in ihrer eigenen Sprache steuert.
Hier erkennt man, in welche Richtung Forschung und Therapie zukünftig gehen werden.
(Triacom hat die deutsche Übersetzung besorgt.)

Der immer wieder freundlich aufgenommene Triacom-Umsatzsteuerleitfaden für Dolmetscher und Übersetzer wird bei Bedarf – auch unterjährig – aktualisiert.
Zum Jahreswechsel 2024/2025 haben sich für selbstständige Dolmetscher und Übersetzer einige Änderungen im Umsatzsteuerbereich ergeben. Zum einen wird schrittweise die elektronische Rechnung (E-Rechnung) eingeführt, und wir müssen ab 1. Januar 2025 eingehende E-Rechnungen verarbeiten können. Weiterhin wurden die Vorgaben zur Kleinunternehmerregelung geändert und die Sprachlehrertätigkeit von der Umsatzsteuerpflicht ausgenommen. Die aktuelle Version unseres Leitfadens ist die Version 2025.
Wir freuen uns, dass die englische Version des ITI Treatment Guide Band 15 jetzt erschienen ist.
In dieser Buchreihe zu evidenzbasierten Methoden für die Implantatversorgung in der Alltagspraxis beleuchten renommierte Zahnärzte das Spektrum implantologischer Therapieformen.
Triacom hat diese Serie von Anfang an begleitet und mitbetreut. Wir waren befasst mit dem Lektorat/Korrektorat der englischen Bände und haben die Übersetzungen durchgeführt bzw. koordiniert.
Die Bände 16 und 17 sind in Arbeit ...