Wir sind fest in unser berufliches Umfeld eingebettet und aktiv. Dadurch sind wir inhaltlich, konzeptionell und technisch immer auf dem Laufenden. Gleichzeitig nutzen wir immer wieder die Möglichkeit, unser Wissen an andere weiterzugeben.
(Klicken auf zeigt ausführliche Details.)
Triacom ist zertifizierter Sprachdienstleister nach ISO 17100
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ):
- Mitglied bis 1997 und seit 2012
- Landesverband Nord
Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland (ADÜ Nord):
- Mitglied 1997–2013
- Redaktion Infoblatt 1998–2001
- Seitenmeister und Datenbankbeauftragter 1999–2012
- Vorstandsmitglied 1998–2002 und 2005–2006
Übersetzen und Sprache
Zahnmedizin und Zahntechnik
San Francisco 1997, Cape Coral 1999, Cape Coral 2000, Cape Coral 2001, Stockholm 2002, Stockholm 2003, Stockholm 2005, Oxford 2006, San Francisco 2007, Stockholm 2008,
Sydney 2010, Uppsala 2010, San Francisco 2011, Stockholm 2012, Stockholm 2014, Cape Coral 2015, Stockholm 2016, San Francisco 2018, Dublin 2019, Stockholm 2022,
Glenbeigh, Co. Kerry 2023, Uppsala 2024
Unser Sommerbüro-Konzept
Interview mit Per N. Döhler, Alexandra Jordan (DVÜD), Mai 2020
Umsatzsteuer für Dolmetscher und Übersetzer, Triacom, Ratgeber (seit 1999, aktuelle Ausgabe 2020
Dolmetschen und Übersetzen in Deutschland: ein Branchenporträt (3-teiliger Beitrag, 2019)
Tysk språkindustri – hur ser marknaden ut?, Facköversättaren, 2018-4, Artikel
Wenn es kracht und Sie in der emotionalen Falle sitzen,Forum (Aticom) 2017-2, Artikel
Existenzgründung gestern und heute, Infoblatt 2016-4, Artikel
Warum Kaltakquise nicht gelingt, Infoblatt 2014-3, Artikel
Warum Sie sich selbst und nicht die Zeit im Griff haben sollten, Info NRW, 2013-01, Artikel
Wie Sie bei Google gefunden werden (Teil 2), Infoblatt, 2013-5, Artikel
Wie Sie bei Google gefunden werden (Teil 1), Infoblatt, 2013-4, Artikel
Soziale Medien: Segen oder Fluch?, Infoblatt, 2012-1, Artikel
Wer fragt, gewinnt, Infoblatt, 2012-6, Artikel
Soziale Medien: Segen oder Fluch?, Infoblatt, 2012-1, Artikel
Mit der Welt in Kontakt, Infoblatt, 2011-5, Artikel
Hej mentor! Hej adept!, Facköversättaren, 2010-6, Artikel
BDÜ-fackkonferens i Berlin: Översättning in i framtiden, Facköversättaren, 2009-5, Konferenzbericht
Liten marknadsföringsguide: Göra rätt drag i kristider, Facköversättaren, 2009-2, Artikel
How Not to Become a Translator, Translorial, 2003-03, Artikel
How Not to Become a Translator, Translation Journal, 2003-01, Artikel
Konferenz Größe XXL, Infoblatt, 2002-12, Artikel
Letters and Numbers, Gotham Translator, 2001-06, Artikel
Abkürzungen deutscher Gesetzesnamen, Triacom, 2001-01, Glossar
Die neue Visitenkarte – eine eigene Homepage, TransRelations, 2001-01, Artikel
Erst gar nichts – dann reichlich, Infoblatt, 2000-12, Rezension
Muss ich denn auch drin sein?, TransRelations, 2000-12, Artikel
Bucksch, Wörterbuch der Zahnmedizin und Zahntechnik, ATA Chronicle, 2000-11, Rezension
Reuter/Reuter, Thieme Leximed Wörterbuch Zahnmedizin, ATA Chronicle, 2000-11, Rezension
Viele Sprachen richtig geschrieben, Infoblatt, 2000-06, Rezension
Der Triacom-Stil, Triacom, 2000-03, Ratgeber
Letters and Numbers, Translorial, 1999-09, Artikel
The Triacom Style, Triacom, 1999-08, Ratgeber
Dialekte der deutschen Rechtschreibung, Triacom, 1999-08, Artikel
Umsatzsteuer von selbstständigen Dolmetschern und Übersetzern, Infoblatt, 1999-08, Artikel
Werkzeuge für Sprachmittler: Tips und Tricks (Das Trialign-Verfahren), Infoblatt, 1999-01, Kurzbericht
A Web Presence for Independent Translators (II), ATA Chronicle, 1997-11, Artikel
A Web Presence for Independent Translators (I), ATA Chronicle, 1997-10, Artikel
Facets of Software Localization: A Translator’s View, Translation Journal, 1997-07, Artikel
Translating into English for International Translation Companies, ATA Chronicle, 1997-01, Artikel
The Linguist’s Den: The German Orthographic Reform, ATA Chronicle, 1996-09, Kolumne
Reviews do make a difference: Roche Lexikon Medizin CD-ROM Revisited, Sci-Tech Translation Journal, 1996-01, Rezension
Conference Recap: Online FLEFO demo, ATA Chronicle, 1995-11, Kurzbericht
Reuter/Reuter, Thieme Leximed: Medical Dictionary English/German, ATA Chronicle, 1995-09, Rezension
The Linguist’s Den: Standardizing the Terminology, ATA Chronicle, 1995-05, Kolumne
Merck Manual Follow-Up, Sci-Tech Translation Journal, 1995-01, Rezension
Roche Lexikon Medizin CD-ROM, Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer (MDÜ), 1994-10, Rezension
Non-Residents—Aliens?, ATA Chronicle, 1994-09, Meinung
Roche Lexikon Medizin CD-ROM, Sci-Tech Translation Journal, 1994-07, Rezension
Thought Processing, ATA Chronicle, 1994-07, Kolumne
PONS Bildwörterbuch Deutsch - Englisch - Französisch - Spanisch, Sci-Tech Translation Journal, 1994-04, Rezension