What is a translator

More than a dictionary owner.

Translators convert written texts from one language into another.

Translators are not interpreters. Interpreters convert spoken language. There is, of course, a relationship between these two occupations, but they require very different skills — not in the least different attitudes toward one’s work. Most good translators are not good interpreters, and many good interpreters are at best mediocre translators.

Translators are language professionals. They are applied linguists and competent writers, diplomats, and

Translators do not just need to know a foreign language. They also need:

Übersetzer haben die unterschiedlichsten Werdegänge. Ein spezielles Diplom als Übersetzer ist nützlich, aber nicht unverzichtbar. Mehr als alles Andere zählt das eigene Können. Die meisten Übersetzer sind weitläufig belesen in ihren Arbeitssprachen und verstehen es, überzeugend zu formulieren. Andere sind begeisterte Sprachenthusiasten. Wieder andere sind kundige Fachleute und nutzen ihre Sprachkenntnisse, um auf ihrem Fachgebiet arbeiten zu können. Und bei einigen der faszinierendsten und gleichzeitig auch erfolgreichsten Übersetzer kommen alle diese Faktoren zusammen.